Too Cool for Internet Explorer

26.10.05

[volxbibel] fundstück auf glaube24.de

Das folgende ist aus einem Interview zum Thema "Welche Bibelübersetzung ist die beste?" mit Heinrich von Siebenthal

Glaube24.de: Wie beurteilen Sie alternative Bibelübersetzung wie z.B. die Volxbibel der Jesus-Freaks, die bereits für einige Aufregung in christlichen Kreisen gesorgt hat?

Heinrich von Siebenthal:
Einen Grund zur Aufregung sehe ich nicht, auch wenn ich persönlich mit dem Sprachstil der Volxbibel Mühe hätte. Diese Bibel ist für eine ganz bestimmte Zielgruppe mit einem besonderen sprachlichen Code gedacht, und über diese hinaus dürfte sie kaum Verbreitung finden. Wenn aber Menschen innerhalb und außerhalb dieser Subkultur durch sie angesprochen werden und den Weg zu Jesus finden (wovon ich ausgehe), ist dies eine Grund zur Freude. Dazu kommt, dass solche Menschen wahrscheinlich über kurz oder lang den Wert einer "normalen" Übersetzung entdecken werden.

4 Comments:

At 11:19, Anonymous jakob said...

lustig, Autor dieses Textes ist HvS selber...

 
At 12:39, Anonymous storch said...

sehr schön, da freue ich mich richtig drüber. siebenthal ist ja schon jemand, der zu dem thema was zu sagen hat.

 
At 15:43, Blogger Martin.D[x]D.nitraM said...

Ich finds auch geil.
Trotzdem ist die Volxbibel keine Bibel für eine "Subkultur". Sie ist eine Bibel für alle Leute, die mit frommer Sprache nichts anfangen können und nie eine normale Bibel lesen würden.

 
At 13:00, Anonymous jakob said...

ich unterstelle jetzt mal zB meinem Mathelehrer, dass er nie eine "normale" Bibel lesen würde - aber eben auch, dass er nichts mit der Volxbibel anfangen könnte...
Will sagen, den Anspruch, dass die Volxbibel alle diejenigen erreicht, die von den bisherigen Übersetzungen nicht angesprochen werden, find ich ein bisschen übertrieben.

 

Kommentar veröffentlichen

Links to this post:

Link erstellen

<< Home